Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

να 'χεις

  • 1 Έχε τα πόδια σου ζεστά, την κεφαλή σου κρύα, το στομάχι σου αδειανό, γιατρού δε θα' χεις χρεία

    Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Έχε τα πόδια σου ζεστά, την κεφαλή σου κρύα, το στομάχι σου αδειανό, γιατρού δε θα' χεις χρεία

  • 2 Λέγε πάντα την αλήθεια, να' χεις το Θεό βοήθεια

    Бог тому дает, кто правдой живет
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Λέγε πάντα την αλήθεια, να' χεις το Θεό βοήθεια

  • 3 Στα είκοσι θα δουλέψεις, στα τριάντα θα κάμεις, στα σαράντα θα 'χεις. Δε δούλεψες, δεν έκαμες, δεν έχεις

    В двадцать будешь работать, в тридцать будешь создавать, в сорок будешь иметь. Не работал, не создавал, то и не имеешь
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Στα είκοσι θα δουλέψεις, στα τριάντα θα κάμεις, στα σαράντα θα 'χεις. Δε δούλεψες, δεν έκαμες, δεν έχεις

  • 4 Τα γράμματα είναι καλά, μα να 'χεις νου και γνώση

    Не штука наука, а штука – разум
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Τα γράμματα είναι καλά, μα να 'χεις νου και γνώση

  • 5 έννοια

    I η
    1) понятие, представление;

    δεν έχει έννοιαν της θεωρίας της σχετικότητας — он не имеет представления о теории относительности;

    2) смысл, значение;

    κυρία ( — или βασική) έννοια — прямой смысл;

    μεταφορική έννοια — переносный смысл;

    με την πλατειά έννοια — в широком смысле;

    έννοια2
    II η
    1) забота, беспокойство; хлопоты;

    έχω έννοια2 κάποιον ( — или κάτι) — или έχω την έννοια2 μου σε... — а) позаботиться (о ком-чём-л.), присмотреть (за кем-чем-л.); — б) остерегаться (кого-чего-л.);

    έχε έννοια2 το σπίτι — присмотри за домом;

    να 'χεις την έννοια2 σου στούς λωποδύτες — остерегайся жуликов;

    να 'χεις έννοια2 το παιδί — присмотри за ребёнком;

    βάζω κάποιον σε μεγάλη ν έννοια2 — доставлять кому-л. много хлопот;

    τό έέχω έννοια2 — заботиться о чём-л.;

    έχω την έννοια2 (τινός) — думать, беспокоиться (о ком-л.);

    έχω την έννοια2 σου — я забочусь о тебе;

    2) озабоченность;

    γεμάτος έννοια2 — озабоченный;

    βάζω σε έννοια2 κάποιον — доставлять кому-л. заботы, беспокойство;

    3) интерес, заинтересованность;

    γιά τίποτε δεν έχει έννοια2 — ничего его не интересует;

    4) осторожность, осмотрительность;

    § έννοια2 σου! — а) не беспокойся!; — б) подожди! (угроза);

    έννοι σας, και θα σας δείξω εγώ! — подождите, я вам покажу;

    ;

    δίχως έννοια2 άν περπατάς πού και πού θα σκουντουφλάς — погов, кто не смотрит под ноги, может споткнуться;

    δικό τους ψωμί τρώνε και ξένες έννοιες έχουν — или τό σκυλί το γεράζουν οι ξένες έννοιες — погов, не работа старит, а забота;

    έννοια2 έχει η αλεπού σα ζυγώνει στο κοτέτσι — погов, чем ближе к курятнику, тем больше у лисы забот, ≈ — доход не живёт без хлопот;

    χόρευε, κυρά Σουσού, — — κ' εχε κ' έννοια2 τού σπιτιού — погов, пей — да дело разумей;

    άλλη ν έννοια2 δεν έχω — у меня других забот хватает

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έννοια

  • 6 έγνοια

    η
    1) забота, попечение;

    να 'χεις έγνοια το παιδί — присмотри за ребёнком;

    έχε έγνοια τού σπιτιού — присмотри за до-

    мом;
    2) размышление, раздумье; 3) хлопоты, заботы, беспокойство;

    δεν 8χει έγνοια γιά φαητό — он не заботится об еде;

    δεν τού έφταναν οι δικές του έγνοιες — ему своих хлопот не хватило;

    4):

    έγνοια σου (του, σας, τους) — а) подожди у меня!, ты у меня увидишь! (угроза); — б) будь спокоен, успокойся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έγνοια

  • 7 έχω

    (παρατ είχα, αόρ. εσχον) 1. μετ.
    1) в разн. знач иметь;

    έχω σπίτι (άλογο, μαγαζί) — иметь дом (лошадь, магазин);

    έχω πολλούς φίλους — иметь много друзей;

    έχω δυό παιδιά — иметь двоих детей;

    δεν έχω τίποτα — ничего не иметь;

    δεν έχει ποτέ του χρήματα πάνω του — он никогда не имеет при себе денег;

    έχω χρέη — иметь долги;

    έχω γερά δόντια — иметь крепкие зубы;

    έχω ωραία φωνή — обладать прекрасным голосом;

    έχω ισχυρή μνήμη — иметь крепкую память;

    έχω δικαίωμα (τη δυνατότητα) — иметь право (возможность);

    έχω μεγάλη επιθυμία — иметь большое желание, сильно желать;

    έχω μεγάλη σημασία — иметь большое значение;

    έχω υπόληψη (εκτίμηση) — пользоваться хорошей репутацией (уважением);

    έχω πείρα — иметь опыт;

    έχω στη διάθεση μου — иметь в своём распоряжении, располагать (кем-чем-л.);

    δεν έχω καιρό — у меня нет времени, мне некогда;

    δεν έχω όρεξη (διάθεση) — не иметь аппетита (настроения);

    έχει ομορφιά — он красив;

    έχει λεβεντιά — он молодец;

    ασχήμια πού την έχει! — разве он не красив?!, чем он плох?!;

    έχουμε μουσαφιρέους ( — или μουσαφίρη δες) — у нас сегодня гости;

    έχουμε άνοιξη — у нас весна;

    έχουμε δημοκρατία — у нас демократический строй;

    2) держать, оставлять;

    έχω ανοικτά τα παράθυρα — держать окна открытыми;

    3) держать, содержать (где-л.);

    τον έχουν (στη) φυλακή ( — или μέσα) — его содержат в тюрьме:

    4) стоить;

    πόσο έχει; — сколько стоит?;

    5) считать, полагать;

    τον έχουν γιά πλούσιο (τρελλό) — его считают богатым (сумасшедшим);

    τον έχουν χαμένο — его считают погибшим;

    δεν σ'εχω άξιο να το κάμεις я не думаю, что ты способен на это;

    τον έχω σαν πατέρα — я считаю его своим отцом;

    δεν σ' έχω άνθρωπο, αν δεν το κάμεις ты бу- дешь последним человеком, если не сделаешь этого;
    δεν σού τώχα να είσαι τόσο ζηλιάρης я не думал, что ты та- кой ревнивый;

    τό έχω ντροπή μου — мне стыдно за себя;

    τό έχω τιμή μου πού... — я горжусь тем, что...;

    καλλίτερα έχω να... — я предпочитаю..., лучше...;

    6) страдать, быть больным (чём-л.);

    έχ πνευμονία (φθίση, πυρετό, βήχα) — у меня воспаление лёгких (туберкулёз, жар, кашель);

    7) заключать в себе;

    δεν έχει τίποτε ιιέσα — быть пустым;

    τό μπουκάλι δεν έχει πλέον τίποτε — в бутылке больше ничего нет;

    8) носить (усы и т. п.);

    έχω γένεια — носить бороду;

    9) (о времени, большей частью не переводится):

    έχει χρόνια στην Αμερική — он уже три года живёт в Америке;

    έχει ώρα πού εφυγε — он уже давно ушёл;

    έχω καιρό να... — я уже давно не...;

    έχω καιρό να φάω κρέας — я давно не ел мяса;

    έχει δυό μέρες να φάει — он уже два дня ничего не ел;

    έχω ενα χρόνο να τον δώ [ — уже год, как я его не видел;

    10) (в сочетании с сущ. обозначает действие или состояние по значению данного сущ.):

    έχω χρέος — я должен, я обязан;

    έχω χρείαν — нуждаться;

    έχω πένθος — быть в трауре, носить траур;

    έχω τη γνώμη — иметь мнение, полагать, думать;

    έχω τη δύναμη — быть в состоянии, мочь;

    έχω τρεχάματα — суетиться, хлопотать;

    § έχω εξ ακοής — знать понаслышке;

    έχω υπόψη (υπ' όψιν) — иметь в виду;

    έχω ουμε υπ' όψιν... — имеется в виду;

    έχω την τιμή... — иметь честь...;

    δεν έχω την τιμή να γνορίζω... — не имею чести знать...;

    έχω τό λόγο — моя очередь выступать, прошу слова;

    τό λόγο έχει... — слово имеет..., слово предоставляется...;

    τα έχω καλά (κακά) με... — быть в хороших (плохих) отношениях с...;

    έχκαίγω να κάνω σ' αυτή τη δουλειά — я тоже участвую в этом деле, и я заинтересован в этом деле;

    δεν έχω καμιάν αντίρρηση — не иметь ничего против;

    δεν έχω ιδέα ( — или είδηση) — не иметь никакого представления, ничего не знать;

    δεν έχει καθόλου μυαλό — у него голова совсем не работает;

    δεν το χει γιά τίποτα να... ему ничего не стоит..., он может запросто..., он способен на...;

    δεν τον έχω σε υπόληψη — я его не уважаю;

    την έχω ασχημα — плохи мои дела;

    τό έχω σε καλό (κακό) — для меня эτο — хорошее (плохое) предзнаменование;

    έχω кап να σού πω — я хочу кое-что тебе сказать;

    έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — а) не спускать глаз (с кого-л.), присматривать как следует (за кем-л.); — б) смотреть в оба;

    πού είχες τα μάτια σου και δεν τον είδες куда смотрели твой глаза, что ты не видел его;

    τον έχω σαν τα μάτια μου — я им очень дорожу;

    δεν έχω μάτια να τον δώ — я не могу его видеть;

    έχω τη συνήθεια — иметь обыкновение;

    έχω σχέση — иметь отношение;

    έχω τα νεύρα μου — нервничать, быть в раздражённом состоянии;

    έχω την πλώρη μου κατά τον κάβο — держать курс на мыс;

    έχω κάποιον μη στάξει και μη βρέξει — носить кого-л. на руках;

    έχω σκοπό να... — намереваться, иметь целью...;

    έχω στο νού μου — или έχω κατά νούν — иметь на уме, собираться, намереваться;

    έχω τό νού μου — а) обращать внимание;

    б) быть бдительным, осмотрительным;

    έχει το νού του πάντα στίς γυναίκες — у него вечно женщины на уме;

    έχε το νού σου στο φαί — посмотри за едой (которая варится, жарится);

    τα έχω σωστά — или τα έχω τετρακόσια — а) быть семи пядей во лбу; — б) быть в здравом уме;

    τα έχω με κάποιον — а) питать вражду к кому-л.; — б) завязывать любовную связь с кем-л.;

    τα έχω με τον Γιάννη — мы в плохих отношениях с Янисом;

    τα έχω ψήσει — завязывать любовные связи;

    τον έχει με το μέρος του — он обеспечил себе его поддержку;

    τον έχω στο χέρι — я его держу в руках, он у меня в руках;

    μάς είχε τραπέζι он устроил для нас обед;
    εχετε την καλωσύνη... будьте добры (любезны)...;

    έχετε γεια! — будьте здоровы!, до свидания!;

    έτσι το έχουμε — у нас так, такой у нас обычай;

    τί έχεις; — что с тобой?;

    τί έχουμε;

    что нового?;
    τί 'χαμέ τί χάσαμε нам нечего было терять;

    έχε χάρη πού... — благодари бога, что...;

    να 'χεις χάρη τού πατέρα σου ειδεμή... благодари своего отца, иначе...;

    έχει τα ροΰχα της — у неё менструация;

    έχει τα ρούχα του — или έχει τα φεγγαριάτικά του — у него припадок;

    τό έχει το σκαρί του — у него такая натура;

    τα έχω χαμένα — я не знаю, что делать;

    έχει τα χρονάκια του — он не такой уж молодой;

    από δώ τον είχα, από κει τον είχα, τον κατάφερα я его кое-как уговорил;
    ας τα κλαίει, πού τα χει его у бы- ток, ему и плакать;

    καλώς έχόντων των πραγμάτων — если всё будет хорошо, если ничего не случится;

    κάλλιο (или καλύτερα) το χω... παρά... или κάλλια χω... παρά... или έχω καλλίτερα να... παρά... лучше... чем...;

    ουκ άν λάβεις παρά τού μη έχοντος — погов, с голыша не возьмёшь ни шиша;

    τί έχεις, Γιάννη;

    τί χα πάντα погов, каким ты был, таким и остался;

    όποιος έχει παπούτσια, χτυπάει τα τακούνια — посл. у кого есть ботинки, тот и топает каблуками; — кто платит деньги, тот и заказывает музыку;

    εμείς ψωμί δεν έχουμε και λάχανο αγοράζουμε — посл, хлеба нет, а капусту покупаем; — ест орехи, а на зипуне прорехи;

    όποιος έχεν πολύ πιπέρι βάζει και στα λάχανα — погов, у богатого и по бороде масло течёт; — не знает, куда девать (что-л.), с жиру бесится;

    2. αμετ.
    1) чувствовать себя;

    πως έχετεστήν υγεία σας; — как ваше здоровье?;

    2) απρόσ. есть, имеется;

    δεν έχει ψωμί στο σπίτι — в доме нет хлеба;

    δεν έχει πλέον — больше нет, не имеется;

    έχει κουνέλια εδώ — здесь есть кролики;

    επάνω στο τραπέζι έχει ένα κανάτι νερό — на столе стоит графин с водой;

    σήμερα έχει βροχή (κρύο, λάσπη, αέρα) — сегодня дождь (холод, грязь, ветер);

    αύριο θα έχει ωραία ημέρα — завтра будет хороший день;

    έχει καλώς — хорошо;

    έχει χορό απόψε — у нас сегодня вечер, бал;

    δεν έχει πιά γκρίνιες никто больше не ноет, не хнычет;
    3. (вспомогательный гл. для образования перфектной формы):

    έχω γράψει, — или έχ γραμμένο — я уже написал;

    είχα γραφθεί я уже записался;
    4. (с зависимым наклонением обозначает долженствование):

    έχω να γράψω (να πλύνω) — я должен написать, (постирать);

    έχω να κάνω με... — я должен иметь дело...;

    έχω να πάρω εκατό δραχμές — мне причитается сто драхм;

    δεν έχεις να πας πουθενά — ты отсюда не должен никуда уходить;

    § πόσο έχει ο μήνας; — какое сегодня число?;

    έχει δεν έχει — как бы то ни было, так или иначе;

    είχε δεν είχε το έκαμε он всё-таки это сделал;

    δεν έχει να κάνει — не имеет значения;

    ούτως έχει το πράγμα — вот так обстоит дело;

    δεν έχω πού ( — или πουθενά) να... — мне некуда...;

    δεν έχω πού να βάλω τα πράγματα μου — мне некуда положить вещи;

    δεν έχω πουθενά να πάω — мне некуда пойти;

    έχομαι

    1) — придерживаться;

    έχομαι στερρώς των ιδεών μου — твёрдо придерживаться своего мнения;

    2) содержать, заключать в себе;

    οι λόγοι του δεν έχονται αληθείας — его слова лишены правды

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έχω

  • 8 θέλω

    (αόρ. (η)θέλησα) 1. μετ.
    1) хотеть, желать (чего-л.); δεν το ήθελα я этого не хотел;

    .τί με θέλετε; — зачем я вам нужен?, что вам от меня нужно?;

    θέλει το καλό (κακό) μου — он желает мне добра (зла);

    χωρίς να το θέλω — бессознательно, ненамеренно;

    2) любить;

    αυτός δεν την θέλει — он её не любит; — он не хочет на ней жёнить9я;

    δεν θέλω αντιρρήσεις — я не люблю возражений;

    3) хотеть, требовать;

    αυuτό το πράγμα θέλει προσοχή — это дело требует внимания;

    πόσο θέλει γιά...; — сколько он хочет, сколько он просит за...?;

    θέλει ό, τι πεί να γίνεται — он требует, чтобы то, что он сказал, было сделано;

    4) искать;

    ποιόν θέλετε; — кого вы ищете?;

    5) быть должным;

    μου θέλεις ένα εκατοστάρικο — ты мне должен сто драхм;

    2. αμετ. хотеть, желать;

    τί θέλετε; — что вам угодно?;

    όπως θέλετε — как хотите, как вам угодно;

    όπως θέλω — по-своему;

    αυτό -ει δέκα μέρες ως πού να... нужно (требуется) десять дней, чтобы...;
    3. (с зависимым наклонением) 1) хотеть,, желать; иметь намерение;

    θέλω να σε δω — я хочу тебя видеть;

    θα ήθελα να... мне бы хотелось...;

    θέλω ο γιός μου να γίνει γιατρός — я хочу, чтобы мой сын стал врачом;

    2) любить (что-л, делать);

    θέλει να παινεύεται — он любит хвастаться;

    ] 3) пытаться, пробовать;

    θέλω να φύγω — пытаться удрать;

    ] 4. απρόσ. надо, нужно;

    δεν θέλει βιάσιμο — не надо спешить;

    αυτός θέλει ξεσκέπασμα — его следует разоблачить;

    θέλει ξύλο — его следует поколотить, наказать;

    θέλω υπομονή — нужно терпение;

    5. уст.
    1) (служит для образования будущего времени и условного наклонения):

    θέλει γράφω (γράφεις, γράφει κ. λ. π.) — я буду (ты будешь, он будет и т. д.) писать;

    θέλει γράψω (γράψεις, γράψει κ. λ. π.) — я напишу (ты напишешь, он напишет и т. д.);

    ήθελε γράφουμε мы бы написали;
    ήθελε γράψετε вы бы уже написали; 2) (с неспрягаемой формой или старым инфинитивом служит для выражения будущего времени и условного наклонения):

    θέλ (θέλεις, θέλει κ. λ. π.) γράφει — я буду (ты будешь, он будет и т. д.) писать;

    θέλω (θέλεις, θέλει κ. λ. π.) γράψει — я напишу (ты напишешь, он напишет и т. д.);

    ήθελον γράφει я бы (на)писал;
    ήθελον γράψει я бы уже написал;

    § θέλεις (καί) δε -εις — или θέλοντάς και μη — хочешь не хочешь, волей-неволей;

    θέλω να πω — хотеть сказать; — иметь в виду;

    άς γίνει ό, τι θέλει — будь, что будет;

    θέλεις κάτσε, θέλεις φύγε — или оставайся, или уходи;

    τί θέλεις, τί γυρεύεις — или τί τα θέλεις — так или иначе; — в любом случае, безусловно;

    τί θέλει να πεί αυτό; — что это значит?;

    λίγο ήθελα να... я чуть было не...;

    τα θέλει — а) он сам напрашивается на это; — б) они любит флиртовать;

    τό καλό πού σού θέλ... — мой тебе совет...;

    θέλει σώνει και καλά — он хочет во что бы то ни стало; — он настаивает;

    θέλεις να 'χεις — погов, того же и тебе желаю;

    ποιός στραβός δε θέλει το φως του; — погов, какой слепой не хочет стать зрячим?, кто же этого не хочет?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θέλω

  • 9 καιρός

    ο
    1) время;

    χάνω καιρό — терять время;

    χάνω τον καιρό μου — напрасно терять время, напрасно стараться;

    μη χάνετε καιρο — не теряйте времени, спешите;

    2) удобный случай, подходящий момент, пора;

    εν καιρώ τω δέοντι — в подходящий момент;

    βρίσκω (τον) καιρο — находить подходящий момент;

    3) пора расцвета, созревания;

    είναι στον καιρό της η κοπέλλα — девушка в самом соку; — девушке пора замуж;

    4) погода;

    ακατάστατος καιρός — неустойчивая погода;

    κάνει καλό καιρο — стоит хорошая погода;

    εξαρτάται απ' τον καιρό — зависит от погоды;

    5) время, времена; эпоха, эра;

    καιροί — ой μενετοί — время не ждёт;

    στον παληό καιρό — в старые времена;

    § θέλει καιρούς και ζαμάνια γιά να γίνει — для этого требуется длительное время;

    περνώ τον καιρό μου — проводить время;

    έχω καιρό να τον (1)δώ — я давно его не видел;

    καιρός να τού δίνουμε — пора убираться; — пора смываться (прост.);

    είναι καιρός πού μας άφησε χρόνια — он давно уже умер;

    μιά φορά κι' έναν καιρό — когда-то, однажды (в сказках);

    από τον καιρό τού Νώε — при царе Горохе;

    με τον καιρό — со временем;

    προ καιρου — давно;

    πρίν (από) λίγο καιρό — или προ ολίγου καιρου — недавно, с недавних пор, с недавнего времени;

    από καιρό σε καιρο — или από καιρού εις καιρόν — время от времени;

    κατά καιρους — временами; — в разное время, периодически;

    εν καιρώ — в нужное время, в нужный момент;

    γνά πολύν καιρό — надолго;

    τον καιρός πού... — в то время как...;

    τον κακό σου τον καιρό! — или κακό καιρό να 'χεις! — чтоб тебе пусто было!, чтоб тебе добра не видать! (проклятие);

    καιρός ήτανε — давно бы так;

    ο καιρός επείγει ( — или βιάζει) — время не ждёт;

    κάθε πράμα στον καιρό του κι' αυγά κόκκινα το Πάσχα — или κάθε πράγμα στον καιρό του (κι' ο κολιός τον Αύγουστο) — или καιρός παντί πράγματι — погов, каждому овощу своё время, всему своё время;

    ο καιρός είναι γιατρός — погов, время — лучший лекарь;

    έχει ο καιρός γυρίσματα να πληρωθούν τα πείσματα — погов, придёт время, он пожалеет об этом; — он получит по заслугам

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καιρός

  • 10 σαλαμούρα

    η
    1) рассол; 2) пересоленное блюдо; живая соль (разг);

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σαλαμούρα

  • 11 σκουλαρίκι

    το серьга;

    § να το 'χεις ( — или βάλεις — или κρεμάσεις) σκουλαρίκι! — запомни мой слова! (при угрозе)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σκουλαρίκι

  • 12 χάρη

    η
    1) прелесть; грация, изящество; миловидность; 2) услуга, любезность, одолжение;

    κάνε μου τη χάρη — окажи мне любезность, будь любезен, будь добр;

    3) благодарность, признательность;

    έχω χάρη — благодарю;

    θα σού χρωστώ μεγάλη χάρη γιά... — я тебе буду очень признателен за...;

    να 'χεις χάρη τού πατέρα σου — благодари своего отца;

    4) юр. помилование;

    δίνω χάρη — или απονέμω χάριν — помиловать;

    5) небольшой припуск (в шитье);

    αφήνω μιά χάρη στην άκρη τού μανικιού — отпустить немного рукав;

    § γιά χάρη σου — или προς χάριν σου — ради (или для) тебя, в угоду тебе;

    εχε χάρ, πού... — твоё счастье, что...;

    η χάρη θέλει αντίχαρη — погов, долг платежом красен

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χάρη

  • 13 χάσιμο

    τό
    1) потеря, пропажа; утрата; 2) ущерб, убыток;

    δεν θα το 'χεις χάσιμο — ты не прогадаешь, ничего не потеряешь, в убытке не будешь;

    3) проигрыш

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χάσιμο

  • 14 ψόφος

    ο I
    1) падёж (скота); издыхание, околевание (животного);

    κακό ψόφο να 'χεις! — чтоб ты подох!;

    2) перен. собачий холод
    ψόφος2
    ο II приглушённый звук, глухой удар

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψόφος

См. также в других словарях:

  • χεῖς — χάω pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic) χάω imperf ind act 2nd sg (attic epic ionic) χέω diffuse completely pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic) χέω diffuse completely imperf ind act 2nd sg (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βαρυαχεῖς — βαρυαχής bellowing masc/fem acc pl βαρυαχής bellowing masc/fem nom/voc pl (attic epic) βαρυᾱχεῖς , βαρυηχής deep voiced masc/fem acc pl (doric) βαρυᾱχεῖς , βαρυηχής deep voiced masc/fem nom/voc pl (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Constantine P. Cavafy — Constantine Cavafy c.1900 Born April 29, 1863(1863 04 29) Alexandria, Egypt Province, Ottoman Empire Died April 29, 1933(1933 04 29) …   Wikipedia

  • αντιπροίκι — το (Μ ἀντιπροίκι) προγαμιαία δωρεά του γαμπρού προς τους γονείς της νύφης, ως αντάλλαγμα για την προίκα που θα πάρει («συ που χεις κάλλη για προικιά και χάρες γι αντιπροίκια», Γρυπάρης) νεοελλ. 1. δώρο ή δωρεά του γαμπρού προς τη νύφη πριν από… …   Dictionary of Greek

  • αρπάζω — και αρπάχνω (AM ἁρπάζω) 1. παίρνω ή πιάνω κάτι στα χέρια μου γρήγορα και ορμητικά («άρπαξε το όπλο και πυροβόλησε» πρβλ. «ἁρπάσσω τα ὅπλα», Ξεν. «άρπαξε ο λύκος το πρόβατο») 2. αποσπώ ή παίρνω μαζί μου με τη βία («αρπάξανε μια κοπέλα» πρβλ. «ὅτε… …   Dictionary of Greek

  • βαστάζω — και βαστώ ( άω) και βασταίνω και βαστάνω (AM βαστάζω, Μ και βαστῶ και βασταίνω και βαστάνω) 1. κρατώ κάτι με το χέρι 2. μεταφέρω 3. υπομένω, υποφέρω μσν. νεοελλ. 1. (για έγκυο γυναίκα) κυοφορώ 2. φορώ 3. κατέχω («βαστάει τα κλειδιά») 4. τηρώ… …   Dictionary of Greek

  • ηθοποιός — Εκείνος που ερμηνεύει ή αυτοσχεδιάζει μια θεατρική δράση όπου υποδύεται ένα πρόσωπο. Ερμηνευτής είναι ο η. που χρησιμοποιεί τα λόγια άλλων, δηλαδή ενός γραπτού κειμένου που έχει αυτόνομη λογοτεχνική αξία· αυτοσχεδιαστής είναι ο η. που παραμερίζει …   Dictionary of Greek

  • θέλω — (AM θέλω και ἐθέλω) 1. έχω την επιθυμία ή την ανάγκη ή την πρόθεση να κάνω κάτι ή να πω κάτι, επιθυμώ (α. «θέλω να φάω» β. «εἰ σύ γε σῷ θυμῷ ἐθέλεις», Ομ. Ιλ.) 2. επιθυμώ πολύ, επιζητώ (α. «θέλει να προκόψει» β. «πάντ ἐθέλω δόμεναι», Ομ. Ιλ.) 3.… …   Dictionary of Greek

  • κακός — Μυθολογικό πρόσωπο της ρωμαϊκής μυθολογίας. Σύμφωνα με την παράδοση ήταν μισός άνθρωπος και μισός σάτυρος. Γιος του Ηφαίστου και φοβερός ληστής, έβγαζε από το στόμα του φλόγες και καπνούς. Κατοικούσε σε μια σπηλιά στον λόφο του Αβεντίνου (ένας… …   Dictionary of Greek

  • κατάρα — (Qattara). Τεκτονικό βύθισμα (30.000 τ. χλμ.) στη βόρεια Αφρική, 200 χλμ. Δ του Καΐρου και 50 χλμ. Ν του Ελ Αλαμέιν. Το βαθύτερο σημείο του, το οποίο αποτελείται από αλμυρά έλη, σωρούς ορυκτού άλατος και στρώματα άμμου, βρίσκεται 134 μ.… …   Dictionary of Greek

  • κλέβω — και κλέφτω και κλέπτω (AM κλέπτω, Μ και κλέπτω και κλέβ[γ]ω και κλέφτω) 1. παίρνω κάτι που δεν μού ανήκει, αφαιρώ από κάποιον κάτι κρυφά ή με απάτη, σφετερίζομαι, καταχρώμαι, ιδιοποιούμαι, υπεξαιρώ (α. «τής έκλεψαν τα λεφτά από την τσάντα» β.… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»